Именно! И ведь я сама даже не обратила внимания, насколько более комфортабельно читать текст без ошибок и постоянно напряжения, когда пытаешься догадаться, что же человек написал, и как телефон подменил его слова, и что же получилось в конце концов...
Да эта картинка с высказыванием в основном о том, как люди пишут комментарии в разных социальных сетях с телефона, не проверяя. А телефон подменяет слова, потому что обычно он установлен в режим автоматической корректировки. Такого чтива с множеством ошибок и опечаток очень много. Зато когда берёшь бумажную книгу в руки, там ошибок ещё пока нет, потому что в печатании книг сложилась традиция в пару сотен лет тщательно выверять правильность печатания слов.
Столько замечательных вещей было создано человеком, которые он забросил, не смотря на то, что они были хороши. А просто нашли что-то более удобное или дешевое...
В толькопослеперестроечную эпоху в книжках была масса ошибок. А если при этом был плохой перевод!!! Кастанеда и книги по НЛПи отвратительно переведены. Тогда с двумы друзьями психологами мы хотели заново их перевести. Проект бл очень интересный. Но не осуществился. Книги, изданные при совке, были абсолютно безгрешны.
О, я этого не застала. Совковская манера печатать книги без ошибок досталось нам от царских времён: ещё по инерции страна жила, равняясь на Европу :-))
Пронзительно)))
ReplyDeleteИменно!
DeleteИ ведь я сама даже не обратила внимания, насколько более комфортабельно читать текст без ошибок и постоянно напряжения, когда пытаешься догадаться, что же человек написал, и как телефон подменил его слова, и что же получилось в конце концов...
Никогда не пользовался и не буду слушать так называемые аудио-книжки. Бред собачий. В инете читаю только то, что не могу достать на рынке.
ReplyDeleteДа эта картинка с высказыванием в основном о том, как люди пишут комментарии в разных социальных сетях с телефона, не проверяя. А телефон подменяет слова, потому что обычно он установлен в режим автоматической корректировки. Такого чтива с множеством ошибок и опечаток очень много. Зато когда берёшь бумажную книгу в руки, там ошибок ещё пока нет, потому что в печатании книг сложилась традиция в пару сотен лет тщательно выверять правильность печатания слов.
DeleteА ещё нормальные книги замечательно пахнут Книжками пахнут.
ReplyDeleteСтолько замечательных вещей было создано человеком, которые он забросил, не смотря на то, что они были хороши. А просто нашли что-то более удобное или дешевое...
DeleteВ толькопослеперестроечную эпоху в книжках была масса ошибок. А если при этом был плохой перевод!!! Кастанеда и книги по НЛПи отвратительно переведены. Тогда с двумы друзьями психологами мы хотели заново их перевести. Проект бл очень интересный. Но не осуществился. Книги, изданные при совке, были абсолютно безгрешны.
ReplyDeleteО, я этого не застала. Совковская манера печатать книги без ошибок досталось нам от царских времён: ещё по инерции страна жила, равняясь на Европу :-))
Delete