Wednesday, January 09, 2013

Ах эти иммигрантские проблемы...

Всякий иммигрант со стажем расскажет вам, как он мечтал поначалу сохранить своим детям родной язык, да еще и дать впридачу 1-2 других, потому как на своей собственной шкуре испытал, как это полезно знать много языков. Но скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, и очень быстро иммигрантские дети перестают использовать родительский родной язык за ненадобоностью. И говорят еще коряво, если в семье есть бабушки-дедушки, потому что они-то как раз и не выучивают другого языка, и с ними уж приходится на их родном говорить. Но ведь бытовой разговорный язык очень беден и словарным запасом, и формой.

И только совсем немногие семьи как-то умудряются научить своих детей владеть несколькими языками, хотя бы только разговаривать на них правильно и красиво, и уж совсем немногие - читать-писать.
Трудное это дело учить детей другому языку самому. И потому что надо самому в жизни устраиваться-пробиваться, и потому что у детей практически нет языковой среды, и все их общение со сверстниками происходит на языке той страны, где они и живут.
Когда мой сынок был малюткой, мы старались ему дать три языка, иврит, английский и русский. В основном, конечно, моими стараниями, но развивали ему сами английский и русский, а иврит он "брал сам" в садике и в той среде, где он постоянно вращался. С первыми двумя языками это была титаническая работа, когда я и читала книжки, и говорила с ним, и записывала с телевизора на кассету день за днем мультики на английском. Правда, наша няня тоже и говорила с ним по-русски и читала ему тоже. Читать сам он начал на русском чуть раньше 4-х лет от роду, а по приезде в Америку, когда ему было чуть больше 5 лет, он знал наизусть около 300 стихов по-английски, алфавит, кое-что читал, но хуже, чем на иврите и на русском, но все же по-английски он не говорил, да и я ведь тоже не умела тогда на нем говорить, а только "читать - переводить со словарем" :-)...)
Ян занимался с сыном опытами по физике и химии по купленным двум наборам "100 опытов по...",  и в целом мы с ребенком помногу и подолгу обсуждали разные умные и отвлеченные темы. Был он, конечно очень развитым ребенком для своего возраста.
Если бы не убийство Яна на глазах ребенка, он так бы и продолжал гладко развиваться, радуя нас, и себе в удовольствие.
 Но не властны мы заказывать себе сценарии своей жизни.
Мне пришлось изучение всех языков с сыном отложить надолго и просто тянуть его через школьную программу, потому что ребенок просто оцепенел.
Пришлось создавать бурлящую жизнь вокруг него, потому что это отвлекало его от трагедии. Да еще пришлось много путешествовать, да увлекать всякими видами спорта, да и всеми другими процессами, где много активного действа.
Теперь все эти проблемы уже позади, Даниэль давно вернулся к ивриту и занимается в воскресной школе по углубленной программе, изучают они там и Тору, и Талмуд на уровне университета ( и эти курсы ему уже зачтены в счет будущей колледжныx общеразвивающих дисциплин), и философские концепции, предложенные еврейскими мыслителями.
Дома мы хоть и говорим на смеси языков, но разговорный русский у него есть в хорошей форме, а вот читать и писать он не умеет, да и не рвется, потому что действительно мало свободного времени - школьная программа очень насыщенная, и уже не до этого. Тяжело мне теперь его развернуть к культуре, которая для него чужда, он не понимает так многого, потому что приятелей русскоязычных у него нет, или какой-то другой среды, где бы он мог бы увлечься сам, тоже нет вблизи.
Вот в мою новую инициативу "Ах, давайте проживем наши последние полгода житья в родительском доме интересно " я и решила каждый день знакомить его с русской классикой и читать вслух для сына стихи или прозу по-русски, а потом мы будем разбирать прочитанное, как когда-то на уроках литературы мои учительницы делали, а мне на них очень даже везло, они были просто замечательные. Но только чтобы это было интересно, а не занудно.
М.б.тогда заинтересуется, да и начнет сам читать.
Начала с простеньких и небольших по об'ему вещей. Вот уже несколько вечеров подряд знакомимся с баснями Лафонтена в переводе Крылова, а в конце Даниэль должен мне дать пример их его школьной жизни, иллюстрирующий прочитанную басню. Сначала дело шло со скрипом, но уже сегодня - с великим интересом: ему понравилось!
Тут же у меня начали планы крутиться в голове, а что читать следующим номером нашей программы...
Опять же у иммигранта-родителя другие стандарты в культурных традициях, и они не состыковываются с тем, что увлекает молодежь в новой стране.
Так что я пытаюсь сработать на сближение культур в одной отдельно взятой семье :-)
К балету и опере я его приучила много лет назад, покупая абонементы, год за годом. Правда он тогда кислые рожи корчил, но оказывается, ему это нравится, и он сам спросил, а нельзя ли снова начать ходить в театр. Я тут же с радостью купила весенный абонемент.
Насчет похода на Broadway-ские спектакли Аня присоветовала Newsies  - мюзикл, получивший 8 Оскаров. Я спросила, хочет ли Даниэль на него, он с радостью согласился, потому что кто-то из его друзей на него сходил, и им понравилось. Ну раз так - то почему и нам не сходить? Не то, чтобы я восхитилась заочно, судя по описанию, о чем этот мюзикл, но почему не попробовать и мне?
Если еще и продолжить традицию исключительных домашних обедов с новыми экстравагантными блюдами под музыкальные концерты c классической музыкой с youtube.com на laptop-е, то получается совсем не плохое начало.  A всякой другой грохочущей музыки у нас и так выше крыши - современная молодежь только и качает ее тоннами с интернета, а потом их уши всегда заткнуты наушниками, благо у каждого есть- свои devices с огромными об'емами памяти - там ничего другого и нет, кроме "их" музыки. По-моему, они вообще всегда подсоединены к своим iPhones & Androids, так что классика для них - нечто новенькое - свеженькое :-)
Далее передаю Даниэлю эстафетную палочку: велела ему придумать, чем таким интересным заняться он бы хотел предложить.

2 comments:

  1. Здорово и весело у вас!
    То, что он говорит на русском - уже огромное достижение, учитывая обстоятельства. Вы ведь не ездите в Россию, я так понимаю?

    Мои дети неплохо говорят благодаря тесной связи с домом - мы часто ездим домой на лето. А если бы жили в Индии, то русскому научить было бы гораздо сложнее.

    Успехов вам - пусть эти полгода в родительском доме будут особенными для вас обоих.

    ReplyDelete
  2. Нет, в Россию мы не ездим, бабушки-дедушки русскоговорящие давно умерли, и прямой необходимости говорить по-русски у моих детей нет, потому что в двух своих иммиграциях мы не селились в русских "гетто", в к-х живут обычно огромные группы иммигрантов из страха перед новой действительностью. Там можно запросто прожить всю жизнь, не выучив местного языка,- так и спрашивается: а зачем уезжали и терпели столько неудобств?!
    Единственное место, где по-настоящему мне нужен был русский как иностранный, это Карловы Вары, там гораздо легче найти кого-то понимающего по-русски, чем по-английски, но в Праге иностранцу уже можно без русского прожить :-)
    Когда вырастаешь в определенной культурной среде, то тебе кажется, что эта культура несомненно богаче, чем все другие, хотя это просто эффект того, что просто ты ее изучал с детства и в систематической форме. Я в свое время была очень радивой ученицей и много читала, получила музыкальное образование, любила театр, много путешествовала и общалась с интереснейшими людьми, каждый из которых был кладезь знаний и исключительный собеседник, хотя по большей части это было мое личное желание-устремление, а не там школа или институт-работа. Один читал тоннами, да стрелял лишний билетик в театр, а другой, вернее миллионы, славно себе обходились без этой дури...
    Переезжая в другую страну, я находила себе новых друзей, и очень часто это были русско-говорящие, очень интересные люди, через которых русская култьтура может иметь определенную притягательность для моих детей.
    Я стараюсь изучать культуру страны, где живу постоянно, и открываю для себя и интересных писателей, и музыкантов, и художников. Постепенно находишь и параллели и отличия в культурном развитии стран, т.е. начинаешь по-философски смотреть на развитие культур при разных социальных структурах.
    Однако рядом с собой ты всегда хочешь иметь кого-то, кто тоже в состоянии это обсудить.
    Вот поэтому и учу детей и языку, и стараюсь познакомить их и с русской литературой, и с русской живописью, и с русской музыкой. Это тяжелый труд, потому что сначала ты должен создать атмосферы притягательности, к-ая конкурентно-способна той среде, в к-й вращается твой ребенок, и привлечь его к чему-то, что абсолютно не интересно его сверстникам.
    Если ты упустил этот шанс в раннем возрасте, когда ребенок еще легко шел за тобой, то чем старше он, тем труднее. Ведь люди, а особенно дети, не любят слушать ответы на вопросы, к-е они не задавали. :-)

    ReplyDelete